The expedition for a cave filled with illusions and a barrier stitched with patchwork
환영으로 채운 굴과 조각보로 기운 장벽 탐사대
2021.12.18 - 12.31
Hall 1, Seoul
Hall 1, 서울
Host : Image Center of Divided Korea (Kim Solji, Kang Jaeyoung, Ban Jaeha, Oro Minkyung, Jo Gihyun)
Curator : Double Deck Works (Kim Solji, Kang Jaeyoung)
Participated Artists: Ban Jaeha, Oro Minkyung, Jung Seungkyu, Jo Gihyun
주최: 분단이미지센터
큐레이터: 더블데크웍스 (김솔지, 강재영)
참여 작가: 반재하, 오로민경, 정승규,
We are an expedition. There is a dark cave in front of us, on due north: darkness hindering the perception of the world, borderline across which one cannot proceed further to the North. We came to try to sense this darkness through illusions. The dark cave on the North is a barrier at the same time. The expedition gives a try to do patchwork. Could not one visualize, in an instant, an illusion divided into fragments - only through patchwork? Just like one barely stitches up North Korea by Pyongyang Naengmyeon made out of pheasant stock, the expedition goes on to stitch up with illusions, old or new ones. Thereby becoming an expedition preparing for the illusion of the new world that will generate in the future.
우리는 탐사대다. 우리의 앞, 정확히 북쪽 방향에는 어두운 동굴이 있다. 세계를 지각할 수 없게 만드는 어둠, 북쪽 방향으로 더 이상 갈 수 없게 만드는 경계선. 우리는 이 어둠을 환영으로 감각해보기로 했다. 북쪽 방향의 어두운 동굴은 장벽이기도 하다. 탐사대는 조각보를 기워 본다. 기워진 조각보만이 파편적으로 나누어진 어떤 환영을 순간적으로 보여줄 수 있는 게 아닐까. 탐사대는 낡은 환영, 또는 새로운 환영으로 조각보를 기워 나간다. 육수를 꿩으로 내는 평양냉면으로 겨우 북한을 기워내는 것처럼, 미래에서 발생할 새로운 세계의 환영을 예비하는 탐사대가 되는 것이다.
환영으로 채운 굴과 조각보로 기운 장벽 탐사대
2021.12.18 - 12.31
Hall 1, Seoul
Hall 1, 서울
Host : Image Center of Divided Korea (Kim Solji, Kang Jaeyoung, Ban Jaeha, Oro Minkyung, Jo Gihyun)
Curator : Double Deck Works (Kim Solji, Kang Jaeyoung)
Participated Artists: Ban Jaeha, Oro Minkyung, Jung Seungkyu, Jo Gihyun
주최: 분단이미지센터
큐레이터: 더블데크웍스 (김솔지, 강재영)
참여 작가: 반재하, 오로민경, 정승규,
We are an expedition. There is a dark cave in front of us, on due north: darkness hindering the perception of the world, borderline across which one cannot proceed further to the North. We came to try to sense this darkness through illusions. The dark cave on the North is a barrier at the same time. The expedition gives a try to do patchwork. Could not one visualize, in an instant, an illusion divided into fragments - only through patchwork? Just like one barely stitches up North Korea by Pyongyang Naengmyeon made out of pheasant stock, the expedition goes on to stitch up with illusions, old or new ones. Thereby becoming an expedition preparing for the illusion of the new world that will generate in the future.
우리는 탐사대다. 우리의 앞, 정확히 북쪽 방향에는 어두운 동굴이 있다. 세계를 지각할 수 없게 만드는 어둠, 북쪽 방향으로 더 이상 갈 수 없게 만드는 경계선. 우리는 이 어둠을 환영으로 감각해보기로 했다. 북쪽 방향의 어두운 동굴은 장벽이기도 하다. 탐사대는 조각보를 기워 본다. 기워진 조각보만이 파편적으로 나누어진 어떤 환영을 순간적으로 보여줄 수 있는 게 아닐까. 탐사대는 낡은 환영, 또는 새로운 환영으로 조각보를 기워 나간다. 육수를 꿩으로 내는 평양냉면으로 겨우 북한을 기워내는 것처럼, 미래에서 발생할 새로운 세계의 환영을 예비하는 탐사대가 되는 것이다.